Nominacje do Nagrody translatorskiej im. Sophie Castille na MFKiG

Jury ogłosiło dziesięć nominacji do Nagrody translatorskiej im. Sophie Castille, której finał odbędzie się podczas MFKiG w Łodzi.

Nominacje do Nagrody translatorskiej im. Sophie Castille na MFKiG

Poznaliśmy dziesięć przekładów komiksowych, które znalazły się w drugim etapie Nagrody translatorskiej im. Sophie Castille. Jury w składzie Iwona Gawryś, Krzysztof Cieślik i Grzegorz Janusz spośród 67 zgłoszeń nominowało następujące tytuły i tłumaczy:

  • Marta Duda-Gryc, „Moje miejsce”, red. Izabela Rutkowska, wyd. Timof Comics (j. francuski)
  • Jakub Jankowski, „Życie wesołe smutnego psa Corneliusa”, red. Michał Traczyk, wyd. Wydawnictwo Mandioca (j. hiszpański)
  • Mateusz Kłodecki, „Mleczna droga”, red. Karolina Gębska, wyd. Kultura Gniewu (j. włoski)
  • Katarzyna Koła-Bielawska, „W ułamku sekundy”, red. Agata Górzyńska-Kielak, wyd. Kultura Gniewu (j. francuski)
  • Sebastian Musielak, „Lilja złodziejka. Skarb trzech królów”, red. Karolina Gębska, wyd. Kultura Gniewu (j. fiński)
  • Olga Mysłowska, „Ostatni dzień Howarda Philipsa Lovecrafta”, red. Michał Olech, wyd. Kultura Gniewu (j. francuski)
  • Robert Popielecki, „Kent State. Czworo zabitych w Ohio”, red. Dorota Kujawska, wyd. Timof Comics (j. angielski)
  • Jakub Syty, „Kuchnia Ogrów. Umarła po Trzykroć”, red. Katarzyna Kamieniarz, wyd. Wydawnictwo Kurc (j. francuski)
  • Marceli Szpak, „Nienawidzę Baśniowa tom 5: Gert w piekle”, wyd. Non Stop Comics (j. angielski)
  • Aga Zano, „Połączenia”, red. Karolina Gębska, wyd. Kultura Gniewu (j. angielski)

Troje finalistów poznamy jeszcze przed rozpoczęciem festiwalu, a zwycięzcę jury ogłosi podczas gali 36. Międzynarodowego Festiwalu Komiksu i Gier w Łodzi.

Nagroda translatorska im. Sophie Castille powstała w 2023 roku jako część międzynarodowej inicjatywy Sophie Castille Awards, prowadzonej przez VIP Brands Ltd. we współpracy z Lakes International Comics Festival (LICAF) i London Comics Festival COMICA.